Как многие принялись нести всякую всячину.
Решил внести и с своей стороны некоторую всячину.
Ведь почему хочется писать - этого и не ведаю, что сам пишу, но хочется.
Например чувствую своё немудрие, значит нужно написать каких-нибудь неизвестных слов, чтоб тумана поболее напустить. В жуть мудрёную читателя вогнать.
Так себе очень даже и представляю умиление читателя, у него даже прослезение будет, от того на кого я ссылаюсь, и какие проядрённые словесы молвлю. Да, уж.
Ведь и не всё это. Эк невидаль околесицу на чужеземных языках нести, да тлелые мощи перетряхивать.
Есть у меня и непрошенных чем огорошить.
Это есть великие духовные таланты и проявления.
Вот к примеру взять Апостолов. Ну и что они ?
Читаем, как они на иных языках стали провещевать ?
Исполнились Духа Святого и тогда только смогли. На иных языках говорить.
А у нас как нынче ? Всяк может всякую всячину нести и никаких затруднений.
Потом придумаю ещё и допишу ждите...
Комментарий автора: Про всячину. Не обесудьте. Творчество как молоко. Не углядишь и уже не догнать. Шлите деньги на кошелёк главное. Номер
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.