Хочу Господь припасть к Твоим стопам,
И как Мария, к ногам Твоим склониться,
И высушить хочу я волосами ,
И взглядом тех очей хочу согреться.
Хочу наполниться той чистою водой,
Что самарянка, некогда напившись,
Была той первой миссианкой, и потом
Полил ручей, в поток разлился.
И стал живым потоком тот ручей,
И не иссяк и не иссякнет больше.
Ведь он живой поток и льется
С Его вершин, Его сияньем освещён...
И мы, живым источником питаясь,
Несем благую весть тем душам
Что томятся, свободы ищут,
Измученных на волю выпуская.
Жизнь наша 70,а может чуть-чуть больше лет,
Но каждый должен их прожить не даром.
Не коратая дни, не выживая, а живя:
И друг-друга и брат-брата назидая.
Кто мы? Не много нас почтенных, знатных
Не каждый может быть наследным принцем иль царем
Богатством мы не все владеть умеем.
Но живым и драгоценным Словом мы богаты.
И это не заслуга наша, а лишь Любовь,
Что к нам сошла с небес и стала плотью.
Обогатив и наградив тем даром жизни,
Что даром нам ниспослана, но так ли это?
Цена крови- как тут оценить
И чем измерить, взвесить?
И на каках весах поставить жизнь
Чтоб можно было бы потом и перевесить.
Его цена – неизмерима и не взвесить
То на весах людских- они неверны.
Лишь только Бог оценивает жизнь,
И награждает самых драгоценных .
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."